© Manuel Cuautle

La escucho

     y bailotea

en las sienes

la respiro

y posa sus senos

en mis vacíos ojos

me acaricia el cuello

     con sus frágiles piernas

y como lánguidas

cuerdas vocales

     regalan un canto

     en la historia del tiempo

la terquedad de no perderla

     cabalga

por mi infinita cabeza

la vuelvo a respirar

     y siento la suavidad

     de sus pies

     en mis labios

Manuel Cuautle

Emulación de la tierra

06 de junio de 1999

15:03 horas

Ciudad de México.

MUERTE

Deja que huela

los pétalos

     de tu frágil esencia

     decenas de pequeñas sábanas

     arrancándose con ternura

     para recoger la lluvia del deseo

tus guardianes espinas

grabarán con mi sangre

el idilio de la eternidad

     te deshojarás frente a mis ojos

     robarás mi piel

     para cubrir tus frías noches

estoy vivo

     y sin embargo

sueño contigo

y la eterna danza nocturna

     de los ángeles

Manuel Cuautle

En la partitura del exilio

15 de noviembre de 2001 / 12:42 hrs.

Por fin entiendo

                 Dalí

tu intranquilidad

     por el tiempo

y la necesidad de mostrar

el báculo incesante

de falsas sociedades

tu tiempo

ahora es mi tiempo

     pero la angustia

     seguirá siendo tuya

mi tormento es colosal

pero no necesita un báculo

     los castillos de Vienna

     no son murallas

     para nuestro tiempo

sacaré tus venas

de la tierra

para darle cuerda

     a los relojes

                 del universo

Manuel Cuautle

En la partitura del exilio

23 de mayo de 2002

11:52 hrs. Vienna, Austria.

Terminaste el tejido Penélope

     en dónde está Odysseus

revisa el espacio del mar

manda tu hilado

incorpora tus colores

naturaleza que se encuentra

     al horizonte

     saciada de agua y sal

                 terreno libre

                 en el desierto navegable

despliega las agujas

lanza el silencio a su suerte

traduce los instantes

     en lienzos para tus sueños

junta los enigmas

ilumina la oscuridad

con el brillo de tu piel

decora el exilio de las estrellas

oye las voces de la melancolía

penetra el cristal del espejo

emancípate de la tortura

no toques tus labios

                 émulos del deseo incontrolable

levanta el dedo índice

     oráculo del cosmos

                 prístino guardián

esquila al tiempo

Manuel Cuautle

Catarsis de la muerte

24 de julio de 2004

02:43 hrs. Tandil, Argentina.

Chao, Tonatiuh

(palabras de Tonatiuh Cuautle Ortelli frente al espejo del ascensor)

Dejo una parte de mí

en cada espejo

que me encuentra

me despido constantemente

de otros yo

no es fácil dejarse

a sí mismo

hay hombres que odio

y los llevo conmigo

hay otros que amo

y no sé en donde los abandoné

he aprendido

a decir “chao”cuando se debe

Manuel Cuautle

Catarsis de la muerte

10 de abril de 2005

04:23 hrs. / Bs. As. Argentina.

Las ángelas transitan

por las calles

de la pasión humana

le hacen el amor

a las putas

y a las amas de casa

la sombra

     dueña de las ángelas

hurta la pluma más frágil

que ha caído en  el vuelo

roza con esta

la espalda de las ángelas

roza el pecho

hasta el final del pubis

los ojos se les dilatan

y se les hinchan los labios

las ángelas

son apetitosas a la carne

y al fluido de la ciudad

la ciudad

perversa ciudad

Manuel Cuautle

Ángeles insurrectos

01 de marzo de 2005

14:40 hrs. México, D.F.

Manuel Cuautle,( México, 1971) Estudió Lengua y Literatura Hispánicas en la Universidad Nacional Autónoma de México y Actuación y Dirección Teatral en el Colegio de Literatura Dramática y Teatro en la misma universidad. Es autor de los poemarios Delirios… (México, Edición de autor, 1997, Cuerpos nómadas (México, Kapelmex, 2003), Emulación de la tierra (México, Tintanueva, 2003, El suicidio del caracol (Argentina, Buenos Aires, Tres Haches (2005); En la partitura del exilio (Argentina, Buenos Aires, 2007, Catarsis de la muerte (México, UAM-Xochimilco, 2009, El suicidio del caracol, edición bilingüe español-francés (México, Itacate Ediciones, 2013), Ángeles insurrectos (Índole Editores, San Salvador, 2013, El suicidio del caracol, traducción chino-mandarín (inédito); La Nariz de Manuel (cuento infantil (inédito). Su obra literaria ha sido publicada en revistas nacionales e internacionales y presentada en distintos países de América, Europa y Asia. Parte de su trabajo literario está traducido al inglés, chino mandarín, italiano, alemán, japonés y francés. Ha participado en la organización de la Feria Internacional del libro del Zócalo. Actualmente dirige el Festival Internacional de Poesía de la Ciudad de México, que se realiza en el marco de la Feria Internacional del Libro en el Zócalo de la Ciudad de México.

Compartir:

Más creaciones
Grupo Málaga